4 Comments

My wife is German, and like most Europeans she speaks multiple languages fluently.

Her use of English is excellent. But what I find fascinating (and adorable) is how directly she translates and interprets idioms and metaphors. Just the other day, she asked me if 'letting the cat out of the bag' meant we were adopting a pet in secret - you know what? I wish it did mean that.

Expand full comment

I once at work looked down at a paper in frustration and said “ Fuck me running “

My Congolese customer asked me what that meant. I told them that I did not know, and then we both began hysterically laughing. He then said “ nobody is going to fuck me if I’m running “

Expand full comment

I'm not convinced that this one counts as an idiom, but my dad used to yell, "Get the water hot!" at baseball games, when the pitcher was getting shelled, and needed to be taken out of the game - the implication being that the pitcher was headed to the showers, where, presumably the water should be warm. Come to think of it, that's no idiom, that's simply a folksy saying.

Expand full comment